Przekształćcie Wasz podmiot w otwarte dla wszystkich miejsce, które nie wyklucza osób głuchych i słabosłyszących – zagwarantujcie im równy dostęp do informacji.
Czy wiecie, że Wasze materiały mogą być trudne do zrozumienia dla osób głuchych i słabosłyszących?
Dla części z nich pisany język polski jest językiem obcym. Chcąc zapewnić równy dostęp do informacji, należy udostępniać materiały w polskim języku migowym (PJM). Nasz doświadczony zespół tłumaczy jest gotów opracować dla Was niezbędne tłumaczenie na PJM.
0+
Przetłumaczonych godzin materiałów wideo na PJM.
0+
Przetłumaczonych stron tekstu na PJM.
Jakie materiały tłumaczymy?
Tłumaczymy różne rodzaje nagrań i filmów, takie jak: